第299章 老旧之言(2 / 2)

“我轻笑出声,轻触乳娘哭红的眼,以笑声做安抚,舒缓乳娘肉眼可见的拘谨。”

“对乳娘所言之事,缄口不提。”

“庭院正对府门,我知晓乳娘瞧见了,我先前的处地。”

“恐我多心,有意出言缓和,宽慰我。”

“我不愿乳娘操心我与林夫人之事,佯装乖巧懂事,显浅应下乳娘的话。”

“轻言轻语将乳娘安抚好,不时,抽身离去,淡笑顷刻落下。”

“我只身折回偏院,乳娘手中有活,并未跟随我离去。”

“乳娘停驻庭院间,目送我远去。”

“只追随我身影的眸光,极为晦涩难言。”

“似要将我看得透彻。”

“饶是背道而行,我也能轻易觉察。”

“我并未多心,快步行往偏院。”

“我知晓,她定会等我归去。”

“我料及她会为此忧心,生有郁结。”

“却未曾料到,她会落病。”

“不时,我归拢心神,强压下颤意,推动门板。”

“房门微敞,裸露出她近乎虚无的身形。”

“微抬眸,入眼处,是她蜷在榻间的景象。”

“空气顷刻落静,气息虚无。”

“她薄如蝉翼,厚实的被褥,近乎压得她喘不过气。”

“她尤为瘦小,纵是侧身蜷住,紧覆身段的褥被下,也无隆起之处。”

“目及她的凄凉之状,我不禁红了眼眶。”

“片刻,敛下心疼之色,迈步近前。”

“忧心惊动榻间的人儿,我小声唤她,她全无应答,久久不曾回身。”

“我原以为,她未曾闻见我的叫唤,直至瞥见她身形的颤动,我方才明了她的身况。”

“她病了,病的极重。”

“是身,亦是心。”

“她并非初次如这般,闻见我的声响,却皆出自幻象中。”

“独眼下不同。”

“故而,她难以分辨。”

“无敢轻言回应,生有动作。”

“她颤得厉害,被褥顺着她的肩胛滑落,露出她惊慌的眼眸。”

“她只觉自己病了,生了幻象。”

“不敢深想,眼前人的虚实。”

“不敢细想,我的归去。”

“以世道论,自喜轿登门,便是婚定,事成。”

“我已然婚嫁,须得照例养在夫家,相夫教子,侍奉公婆,习礼持家。”

“同母家再无干系,亦无归门之日。”

“贺夫人允准我回门,是世道之下,不曾有过的先例。”

“纵是终日涡旋于氏族的林大人林夫人,对此,也是将信将疑。”

“私下里,反复同喜娘求证此事。”

“饶是我,也从未想过,能安然身退。”

“我止住心绪,行往榻间,俯下身,连人带褥揽入怀中。”

“轻浅拥住她,抚拍脊背,细心安抚。”

“不时,身下颤栗渐止,空洞的眸目,渐渐对上我的眸子,裸露些微猩红之色。”

“良久,她回过神来,主动环上我腰腹,伏在怀间,小声抽泣。”

“我将她扣在怀间,侧眸凝望院中,任由她哭闹。”

“直至她失了力,沉沉睡去。”

“我欲将她搁落,她不愿离去,蜷在我怀间,细细蠕动,极不安稳。”

.“我垂眸凝着她,泪珠顺势滑落,隐入她墨色细丝中。”

“似有所察觉,隔着衣物,她落下一吻,正处心口。”

“我替她拢紧被褥,侧过身,透过狭小的窗缝,凝向清冷的院落,独自失神了许久。”

“几近彻夜未眠。”